Hono | Fiamma | Пламя:
Oozora (Chowa) | Cielo or Firmamento* (Armonia) | Небо (Гармония)
Arashi (Bunkai) | Tempesta (Disintegrazione) | Шторм или Ураган (Разрушение)
Hare (Kassei) | Serena (Attivita) | Солнце (Активность)
Kiri (Kouchiku) | Nebbia (Costruzione) | Туман (Созидание или строительство)**
Kumo (Zoushoku) | Nuvola (Riproduzione) | Облако (Репродукция)
Kaminari (Kouka) | Fulmine (Indurimento) | Гроза (Застывание)
Ame (Chinsei) | Pioggia (Calma) | Дождь (Спокойствие)
Всю информацию я собирал сам, в основном из аениме (ит. названия). Но что-то, а именно японское зучание искал самостоятельно, основывась на переводе и звучании в аниме.
(!) А посему копировать сие только с моего разрешения. На перевод ушло немало сил и времени, между прочим, т.к. русский перевод далеко не всегда точен.
Кстати, порой перевод с итальянского оказывался куда полезнее.
*Дело в том, что пламя Неба часто называют именно Cielo, однако, в одной из серий аниме, когда перечислялись все типы пламени и их атрибуты (цифру не помню, но там речь шла о схватке между Расиэлем и Занзасом), Небо прозвучало именно как Firmamento. Что точнее - неизвестно, поскольку в названиях оружий из коробочки употр. Cielo, например, лигр того же Занзаса.
**Этот атрибут чаще переводят именно как созидание, однако в переводе с ит. Costruzione - строительство, и никак иначе. На самом деле, разницы большой нет, т.к. атрибут пламени Тумана подразумевает создание чего-то из ничего - т. е. иллюзии.
Кстати, здесь не хватает одного слова: атрибут, ибо перевод неточен и искать мне пока его искренне лень.
Oozora (Chowa) | Cielo or Firmamento* (Armonia) | Небо (Гармония)
Arashi (Bunkai) | Tempesta (Disintegrazione) | Шторм или Ураган (Разрушение)
Hare (Kassei) | Serena (Attivita) | Солнце (Активность)
Kiri (Kouchiku) | Nebbia (Costruzione) | Туман (Созидание или строительство)**
Kumo (Zoushoku) | Nuvola (Riproduzione) | Облако (Репродукция)
Kaminari (Kouka) | Fulmine (Indurimento) | Гроза (Застывание)
Ame (Chinsei) | Pioggia (Calma) | Дождь (Спокойствие)
Всю информацию я собирал сам, в основном из аениме (ит. названия). Но что-то, а именно японское зучание искал самостоятельно, основывась на переводе и звучании в аниме.
(!) А посему копировать сие только с моего разрешения. На перевод ушло немало сил и времени, между прочим, т.к. русский перевод далеко не всегда точен.
Кстати, порой перевод с итальянского оказывался куда полезнее.
*Дело в том, что пламя Неба часто называют именно Cielo, однако, в одной из серий аниме, когда перечислялись все типы пламени и их атрибуты (цифру не помню, но там речь шла о схватке между Расиэлем и Занзасом), Небо прозвучало именно как Firmamento. Что точнее - неизвестно, поскольку в названиях оружий из коробочки употр. Cielo, например, лигр того же Занзаса.
**Этот атрибут чаще переводят именно как созидание, однако в переводе с ит. Costruzione - строительство, и никак иначе. На самом деле, разницы большой нет, т.к. атрибут пламени Тумана подразумевает создание чего-то из ничего - т. е. иллюзии.
Кстати, здесь не хватает одного слова: атрибут, ибо перевод неточен и искать мне пока его искренне лень.
А в аниме - четко oozora звучало)
空 (sora) - небо
В чем разница - не догоняю...
Амано решила выпендриться, что босс не просто небо, а прямо Небесный свод, ксо хддддд